晓庭环绕皆桃李,梅花香里育英才
——记2016年“山东大学优秀教师”常晓梅教授从青春出发的三十多年时光,是人生最美好的年华,而山东大学(威海)翻译学院的常晓梅老师将它都献给了三尺讲台,献给了高等教育。常晓梅,教授、硕士生导师,现任翻译学院副院长。她曾在《外语教学》、《外语界》等专业期刊上发表学术论文十余篇,主编、参编教材及译著(文)30余部(篇),多次获得山东大学教学成果一等奖,山东省高等教育教学成果一等奖、三等奖,获评硕士生“我最喜爱的导师”。2016年被评为“山东大学优秀教师”。日前,记者采访了她。
蚕丝永续春未老
在长时间的教学实践中,常晓梅一直坚持着“全人教育”理念。只有全人教育才可以让学生真正地发展其个人潜能。在常晓梅眼中,教师不仅是传授知识,培养学生的学科兴趣、自我学习和更新知识的能力,更要把知识以外的人生价值取向融入教学中,要从正确地做人做事、追求“真、善、美”的人生目标去施教,从而实现培养学生的健全人格,促进学生全面发展,让个人潜能得到充分、自由、和谐、持续的发展。
谈及英语教学这一话题,常晓梅更是侃侃而谈。语言是交际的工具,语言与文化密不可分,外语教学的目的是为国家培养跨文化交流人才。大学的英语教学作为高等教育的有机组成部分,应紧跟时代发展步伐,发挥英语这一国际语言“交际工具”和“文化载体”的功能,将语言基础强化和语言能力应用、文化知识积累和交际技能训练有效结合。跨文化教学是大学英语教学实现培养国际化人才的重要内容,是培养国际化人才的根本要求。
为了加强学生的自主学习意识,改变学生在课堂上被动听者的角色,常晓梅和学院老师一起完成了英语教学改革实施方案,制定并实施了“2+1+1+X”教学模式,坚持为非英语专业学生开设小班口语课。采用情景教学,因势利导,有针对性的及时解决学生在学习过程中遇到的疑惑和困难。通过加大其语言实践的机会,营造校园国际化氛围,提升学生的学习兴趣,充分发挥第二课堂的作用。
教师不仅要有学科情怀,也要有教育情怀。在教学中,常晓梅从容地扮演着设计者、指引者、组织者、参与者、沟通者和支持者的多重角色。而作为课堂中的唯一示范,她非常重视教师在规范行为、解决问题、引导深化等方面应充分发挥榜样的作用。在兼顾语言与文化、理论与实践、思考与讨论、自主与合作的基础上,多给学生一些自由发挥的空间,唤醒其沉睡的潜能。她强调要把师生置于平等的地位,多尊重学生,关心学生,指导学生,帮助他们不断完善自己,“总的来说,‘十年树木,百年树人’,教师应有开阔的视野,着眼于长远,坚持服务于学生的终身发展”。
桃李满园寸草香
如此潜心于高等教育事业,必然能从学生那里得到积极的回应。在常晓梅的指导下,她的学生多次在省级英语口语大赛、全国英语演讲比赛、辩论赛等活动中取得较好的成绩。谈及这一点,常晓梅谦虚地说,“都是我运气好,遇到的学生们原本都很优秀”。如果学生们是一块璞玉,那么常晓梅的教导则将他们打磨得更加耀眼通透。
《论语·子路》中说“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。”常晓梅始终都以这句话勉励自己,要求学生做到的,自己先要做到、做好。要从精神和态度两方面帮助学生们提高,与他们平等交流,要了解他们,关心他们的思想状况和生活状态,尊重他们的思想和兴趣,多以积极的态度肯定他们的进步,遇到困难多鼓励并及时给予支持。不论是大赛备赛,还是做科研论文,常晓梅更看重过程,而不是只关心结果。在她看来,经历过程本身就是一种收获和提高,只要态度严谨,过程认真,结果就不会辜负你。同时,高标准、严要求,勤督促,如同练兵备战一样,没有“真打”的准备,就不可能有未来的“打赢”。
此外,学生们的基础、水平和能力各有差异,还需因材施教,使每位学生都能扬长避短,获得最佳的发展空间。对于新同学来说,尚未经过锻炼,需要先将他们领进门,教授一些基本技能,帮助他们逐渐进入状态,并锻炼独立自主的能力;对那些已有一些经验并具备了一定的能力和创新性的学生来说,则应为他们提供相对宽松的环境和自由发挥的空间,在大方向正确的前提下让其充分展现自我;还有一些学生,他们基本功扎实,能力较强,有思想,有自己的风格,那么教师要做的是向他们提出更高的要求和标准,“思索着如何在方寸之间精雕细琢出各异的佳品”。
“英语教学本身平凡却记忆深刻,带给我无限的快乐。”常晓梅说。和学生们一起徜徉在英语文化的国度里,思考着,探索着,感动着,收获着,进步着,这对常晓梅来说是最有意义、最有意思的事情。对学生真心的关爱和付出,也就能收获学生的成长与真情。每逢教师节,以及其他大大小小的节日,当常晓梅收到包括三十年前教过的学生发来的各种祝福,那种感觉真是温暖得难以用言语表达。对常晓梅来说,这份美好远比获得的那些荣誉更值得珍藏。有的学生在英语方面取得了成绩,或是成功考研、考博、出国深造、找到理想工作等等,都会发来信息与常晓梅分享喜悦。对于常晓梅来说,“传道,授业,解惑”,这不仅仅是关于“值得”的事,更加是“亲情”里的事。
人生有涯知无涯
在常晓梅眼中,教师的身心状态应该总是处于学习之中,应该与成长中的学生拥有一种“同在感”。“老师不是为了科研而去做科研”,相反的,应该潜下心来,从教学过程或需求中发现研究问题。以课堂为研究场所,找到改进教学的方法,并在研究中总结成果,促进教学提升。这样,不仅让自己的教学有了理论指导,也使研究更有实践意义。
常晓梅始终坚持着终身学习的理念,并将教学与科研相结合。“用我自己的例子来说吧”,有一项科研的成果以论文形式发表在核心期刊,而参与研究的数名青年教师也受益于研究成果成功考入浙江大学、南京大学、山东大学等知名高校,成为在读博士。常晓梅凭着对教师这份职业的坚守,厚积薄发,以十年磨一剑的决心,无欲则刚的心态,将教学与科研做到极致,“修炼自己,水到渠成”。
良言慧语为君倾
在常晓梅看来,翻译始终是沟通中华文明和世界文明的桥梁。当今快速发展的中国经济需要同世界接轨,中国需要了解外国的先进科学技术和管理经验,中国的优秀文化也需要走出去,无论是否是外语专业,若学生有志于未来成为国际化人才,发挥中西交流的桥梁作用,让世界了解中国,都需要掌握和运用地道的外语。学生不该仅仅考个英语证书就觉得万事大吉,而是要尊重语言学习的规律。通过分析教材文本中作者精心的选词和特殊的句式,体会字里行间传递的思想情感,感受语言带给自己内心的冲击。
从文字到文学再到文化,这是一个层层递进的过程。常晓梅建议学生们多读外文书刊。阅读是全面提高外语水平的一种有效方法。不仅得到语言的示范,也受到文学和文化的熏陶。专业或非专业一二年级的学生可以从读简易读物开始,接触和体验一种全新的文化,从简单、地道的外文去感受语言之美妙。通过初步体验地道语言的味道,逐渐培养对语言和文化的敏感性。到了高年级,学生们尽量多读外文原版书,从原汁原味的语言中了解西方的社会历史、科技文化、风土人情、法制宗教、伦理道德等博大精深的内涵。在学好外文的同时,还需夯实母语功底。对于翻译来说,不单纯是词与词、句子与句子之间的对应,要求对原语的透彻理解和目的语的精准运用,要具备很强的双语驾驭能力、文化底蕴,及相关知识和翻译技能。
不忘初心,继续前进。对于常晓梅来说,荣誉不是教学及科研事业的终点,而是崭新的起点,会带来更多的挑战。通过适时将自己“归零”,以更强的事业心和责任感,奋发进取,多作贡献。 (彭姣娜)